XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


cách xem tướng số qua chỉ tay 李作斌 大塘法庭 若松河田 九段下 大森駅から中野駅 南千歳から新千歳空港 南知多道路 古布 出口 タヴァーニアー 副鼻腔炎 鍼灸 豊洲駅から竹芝駅 八高線 寄居駅 毛呂駅 麹町駅から有明駅 茅場町から日野駅 急行利尻 最終日 浙江先通应收款情况 金沢駅から上野駅 tuÃÅ½Ë Xem Quý mùi 富昊 thầy 罗恺霖 ngẫm Tu鎈 根津 浜松町 Cung than Tình 腎炎とは rằm わたてん tu vi Người tuổi gì dễ giàu sang phú 通信光耦 挂殊 phong thuy 藤翎 드레익스 영국 汪志帅 NGÀY TẾT å å 庥将 阿弥陀経 横手駅から横堀駅 三ノ宮 奈良 近鉄 快跑 电池检测 绿发集团张斌 虎ノ門駅 新橋駅 視聴率 ドラマ 法老运河碑文原图 割り算 筆算 上下