×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Lòng bàn tay có nhiều chỉ gò nổi cao là người hay lo nghĩ, suy tính. Lòng bàn tay trũng là có điềm xấu, thiếu can trường tranh đấu, thiếu kiên nhẫn, khó thắng vận thời. Cho vay thường bị giựt. Lòng bàn tay phẳng lỳ, không có gì nổi rõ là người dửng dưng, thiếu sức khoẻ.
Xem tướng tay: Lòng bàn tay

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói


- Lòng bàn tay rộng: Có óc phân tích tỉ mỉ.

- Lòng bàn tay thật mềm, thật nhỏ và mỏng: Thiếu sinh lực, suy nhược và mơ mộng xa vời.

- Lòng bàn tay rộng, bằng phẳng: Óc cầu tiến, tìm tòi.

- Lòng bàn tay nhỏ hẹp: Óc tính toán, tế nhị.

- Lòng bàn tay dài hơn ngón giữa: Thông minh, ít nghĩ đến chi tiết, chỉ nghỉ đến việc lớn lao.

- Lòng bàn tay nhỏ và ngắn hơn ngón giữa: Tế nhị, khéo léo, có trực giác, giàu lý trí, ưa lý sự.

- Lòng bàn tay và ngón giữa bằng nhau: Tính quân bình, sáng suốt, thông minh, công bình.

- Lòng bàn tay dài hơn ngón giữa: Thông minh, không để ý những chi tiết nhỏ nhặt.

- Lòng bàn tay có sắc ấm: Nóng tính, hay gắt gỏng.

- Lòng bàn tay có sắc lạnh: Tình duyên trắc trở.

- Lòng bàn tay có sắc khô: Thần kinh dao động.

- Lòng bàn tay có màu đỏ, nóng và khô: Yếu tim.

- Lòng bàn tay trơn ướt: Hay thương vay khóc mướn.

- Lòng bàn tay vừa nóng vừa ướt: Yếu bộ hô hấp.

- Lòng bàn tay lạnh: Yếu tim.

- Lòng bàn tay nóng: Coi chừng gan, cơ thể bị chứng nhiệt.

- Lòng bàn tay ướt mồ hôi: Phong thấp, ưa an nhàn, nhạy cảm, hay xúc động.

Nguồn: Tổng hợp

Về Menu


推特重口点点 quý giá 穿越大秦三歲半 スグダス gio boi 张海科 べんがら 港澳潮 浴室ミラー ডওট thiển 黑客娇妻做空沈总的一百种手法 CUỐI NĂM 重生后我掀了白月光的棋局 星空码农 黄上黄极乐门 ho 潞 trướng hóa giải 广东财经大学新研究生管理系统 гӮӨгғјгғ гғ sat 史克威尔艾尼克斯 中国 唐人街校园招聘信息网站源下载地址一 四合院我是宗师美女都倒贴我 棠烬书 biến đổi 美人身娇不自知 无极烟火 免费看 砀山县第一巡察组第十三轮巡察 Song Tử đa phu hờc tử vi thau đặt tên cho thiên di canh thìn Thần dần ô cách treo tranh 弔電 僧侶 文例 mơ thấy bị rùa cắn tuổi thìn tên phong thuỷ 炮灰女配的逆袭代码 短剧 免费看 Tình yêu của chòm sao Thiên Bình giải mã tính cách của song ngư qua ngày Con hổ 蜂蝶喷讪谢转 江崎瞳子 tan ty chim vào nhà làm tổ